Perunun Dövlət Himni: Tarix, Etiket və Sözlər
Perunun Dövlət Himni: Tarix, Etiket və Sözlər

Video: Perunun Dövlət Himni: Tarix, Etiket və Sözlər

Video: Perunun Dövlət Himni: Tarix, Etiket və Sözlər
Video: Historical anthem of Peru 2024, Bilər
Anonim
Perunun dövlət himni
Perunun dövlət himni

Perunun Dövlət Himninin tarixi Perunun müstəqilliyini elan etməsindən cəmi bir ay sonra, 1821-ci ilə təsadüf edir. Həmin monumental ilin avqustunda böyük azadlıqçı general Xose de San Martin yeni müstəqillik qazanmış ölkə üçün rəsmi milli himn tapmaq üçün ictimai müsabiqə təşkil etdi.

San Martin və onun himninin seçilməsi komissiyası yeddi kompozisiya eşitdi, lakin son seçimində birmənalı oldu. Başqa cür Marcha Nacional del Peru (Milli Mart) kimi tanınan yeni Himno Nacional del Peru, sözləri José de la Torre Uqarteyə aid olan Peru bəstəkarı José Bernardo Alcedo idi.

Perulular Dövlət Himnini necə və nə vaxt oxuyurlar?

Peruda səyahət edərkən dövlət himnini eşitmək adi haldır. Kiçik məktəb uşaqları səhər tezdən onu həvəslə bağlayırlar; milli komanda Estadio Nacional-da oynamazdan əvvəl futbol azarkeşləri onu ehtirasla oxuyur; və Perunun Müstəqillik Gününü qeyd edən Fiestas Patriasları kimi hərbi paradlardan rezonans doğurur.

Him etiketi, bu arada, kifayət qədər sadədir. Perulular oxuyarkən sağ əllərini ürəyin üzərinə qoyurlar, xüsusən də daha rəsmi və ya kədərli hallarda. Hərbi resitallar zamanıkiminsə “Viva el Peru!” himnin sonunda, bütün məclis “Viva!” cavab verir.

Əcnəbi turist kimi sizdən mahnı oxumağa və ya əlaqəli hərəkətlərə qoşulmağınız gözlənilmir, lakin istəsəniz, əlbəttə ki, edə bilərsiniz.

Peru Dövlət Himni Sözləri

Peru Dövlət Himninin dəqiq sözləri mübahisələrə məruz qalmış və illər ərzində bəzən dəyişdirilmişdir. Düzəlişlər və dəyişikliklər tez-tez ictimai qınaqla qarşılaşdı və ilkin mətnə qayıtmağa məcbur oldu.

2005-ci ildə Peru Konstitusiya Məhkəməsi himnin ilk misrasının əslində Xose de la Torre Uqarte tərəfindən yazılmadığını bəyan etdi. Lakin ictimaiyyətin iradəsini və himni rəsmi və qeyri-maddi elan edən 1913-cü il tarixli 1801 saylı Qanunu nəzərə alaraq Tribunal birinci ayəni toxunulmaz buraxmağa qərar verdi.

Birinci beyt, lakin mübahisəli misra olaraq qaldı. Əzilən, qınanan, sızlanan və alçaldılmış Peruluya istinad edən depressiv sözlər çox mənfi olduğu üçün tənqid edilib. Təqaüddə olan hökumət auditoru Julio César Rivera, sözləri ənənəvi melodiyaya uyğun olaraq yenidən yazmaq üçün illərdir kampaniya aparır (The Guardian-ın Latın Amerikası müxbiri Rory Carroll tərəfindən "Whimper no more: Peru milli himni şöhrətə bağlıdır" oxuyun).

Rivera indiyə qədər uğursuz oldu, lakin Peru Hökuməti ilk misranın həddən artıq aşağılayıcı təbiətini rəsmi olaraq tanıdı. 2009-cu ildə Peru Müdafiə Nazirliyi silahlı qüvvələrin xoru oxuyacağını elan etdi.və birinci əvəzinə daha ehtiraslı altıncı beyt.

Ümumilikdə Peru Dövlət Himni xordan və altı misradan ibarətdir. Bununla belə, ümumiyyətlə, himn xorla, bir misra və sonra xorun təkrarı ilə məhdudlaşır. Siz himnin standart versiyasını onlayn dinləyə bilərsiniz.

Bir çox Peru vətəndaşı hələ də birinci misraya üstünlük versə də, bu, indi rəsmi oxunan bənd olan altıncı beytdir:

Himno Nacional del Peru / Perunun Dövlət Himni

Choro (İspan) Xor (İngilis dili)

Somos libres

seámoslo siempre, seámoslo siempre

y antes niegue sus luces

sus luces, sus luces el Sol!

Que voto f altemosne

que la patria al Eterno elevó, Que f altemos al voto solemne

que la patria al Eterno elevó.

Que f altemos al voto solemneque la patria al Eterno elevo.

Azadıq

Hər zaman belə olaq, həmişə belə olaq

və işıqlar inkar edilsin

işıqlar, işıqlar…günəş !

Vətənin Əbədiyə uc altdığı təntənəli andı

pozmazdan əvvəl, Vətənin Əbədiyə uc altdığı əhdimizi

pozmazdan əvvəl, Vətənin Əbədiyə uc altdığı təntənəli əhdi pozmazdan.

Verso I (keçmiş rəsmi ayə) Ayə I (keçmiş rəsmi ayə)

Largo tiempo el peruano oprimido

la ominosa cadena arrastró

condenado a una cruel servidumbre

largo tiempo, largotiempo, largo tiempo en silencio gimió.

Mas apenas el grito sagrado

¡Libertad! en sus costas se oyó

la indolencia del esclavo sacude

la humillada, la humillada, la humillada cerviz levantó, la humillada cerviz levantó, cerviz …

Uzun müddət məzlum Peru

məşum zəncirini sürüklədi

Zalım əsarətə məhkum

uzun müddətə, uzun müddətə

uzun müddət sakitcə sızladı

Amma müqəddəs fəryad edən kimi

Azadlıq! onun sahillərində eşidildi

qulların tənbəlliyi titrəyir

alçalanlar, alçaldılanlar, alxılmış boyun qalxdı, alçalıb boyun qalxdı, boyun qaldırıldı yuxarı…

Verso VI (cari rəsmi ayə) VI beyt (cari rəsmi ayə)

En su cima los Andes sostengan

la bandera o pendón bicolor, que a los siglos anuncie el esfuerzo

que ser libres, que ser libres

que ser libres por siempre nos dio.

A su sombra vivamos tranquilos, y al nacer por sus cumbres el sol, renovemos el gran juramento

que rendimos, que rendimos

que rendimos al Dios de Jacob, que rendimos al Dios de Jacob, al Dios del Jacob….

Zirvələrində And dağları

ikirəngli bayraq və ya standartı qoruya bilər, əsrlərə

sərbəst olmaq, azad olmaq səyini elan etsin

o azad olmaq bizə əbədilik bəxş etdi.

Onun kölgəsi altında sakit yaşayaq

və günəşin zirvələrində doğulanda

hamımızı yeniləyək böyük and

təslim olduq ki,təslim olduq

Yaqubun Allahına təslim olduq, Yaqubun Tanrısına, Yaqubun Allahına təslim olduq…

Tövsiyə: