Peruda necə vidalaşmaq olar
Peruda necə vidalaşmaq olar

Video: Peruda necə vidalaşmaq olar

Video: Peruda necə vidalaşmaq olar
Video: Faiq Babanlı kimdir? Peru. Amazoniya. Cəngəlliklər. 2ci hissə 2024, Bilər
Anonim
Milli geyimli Peru qadınları, Chivay, Peru
Milli geyimli Peru qadınları, Chivay, Peru

Peruda necə vidalaşacağını bilmək - səsli və fiziki olaraq - həm rəsmi, həm də qeyri-rəsmi demək olar ki, bütün gündəlik qarşılıqlı əlaqələrin vacib hissəsidir. Peruda salamlama və təqdimatlarda olduğu kimi, siz adətən ispan dilində vidalaşacaqsınız. Lakin ispan dili Peruda yeganə dil deyil, ona görə də biz Quechua dilində bəzi sadə vidaları da əhatə edəcəyik.

Chau və Adiós

İspan dilində vidalaşmağın bir neçə fərqli yolu var, lakin indiyə qədər ən çox yayılmış - ən azı Peruda - sadə chau (bəzən chao kimi yazılır). Chau ingilis dilində sadə “bye” ilə eynidir, qeyri-rəsmi olmaqla yanaşı, həm də sözün emosional çəkisini dəyişə bilən müxtəlif intonasiyalara məruz qalır (xoşbəxt, kədərli, tutqun və s…). Qeyri-rəsmi təbiətinə baxmayaraq, siz hələ də əksər rəsmi situasiyalarda chau istifadə edə bilərsiniz, lakin ola bilsin ki, "chau Señor _" kimi daha rəsmi ünvanla birlikdə.

Vidalaşmağın daha rəsmi yolu adios istifadə etməkdir. Bunun bir çox danışıq kitabçalarında “əlvida” kimi qeyd edildiyini görəcəksiniz, lakin bu, qəribə bir sözdür. adiós demək ingilis dilində "vida" demək kimidir; o, formaldır, lakin standart sosial vəziyyətlərdə istifadə üçün çox melodramatikdir.

Adiós uzun və ya daimi yoxluqdan əvvəl dostlarınız və ya ailənizlə vidalaşdığınız zaman daha uyğundur. Əgər sənPeruda yaxşı dostlar edin, məsələn, günün sonunda chau deyərdiniz, lakin Perudan birdəfəlik ayrılma vaxtı gələndə adiós (və ya adiós amigos) deyə bilərsiniz.

Hasta istifadə …

Çaudan yorulmusunuzsa və hər şeyi bir az qarışdırmaq istəyirsinizsə, bir az vida edin:

  • hasta mañana - sabaha qədər
  • hasta luego - sonraya qədər
  • həsta pronto - tezliklə
  • tələsmələr - o vaxta qədər

"Görüşənə qədər"i daha çox düşünün. Məsələn, hasta pronto ("yaxın vaxta qədər") ingilis dilində "tezliklə görüşərik" deməyə bənzəyir, hasta lueqo isə "sonra görüşərik" deməyə bənzəyir.

Oh, Arnold Schwarzenegger və "hasta la vista, balam" haqqında unut. Bu, qanuni İspan vida kimi istifadə oluna bilsə də, əksər Perulular hasta la vista-nı qəribə, köhnəlmiş və ya vidalaşmaq üçün sadə ekssentrik bir yol hesab edər (əgər kimisə işdən çıxarmaq fikrində deyilsinizsə, inşallah, siz deyilsiniz).

İspan dilində vidalaşmağın digər yolları

İspan dilində vidalaşmağın daha çox yayılmış üsulları (və bir o qədər də adi deyil):

  • nos vemos - sözün əsl mənasında "bir-birimizi görəcəyik", lakin "sonra görüşənədək" deyirdik.
  • te veo - "Görüşərik."
  • buenas noches - “gecəniz xeyrə”. Bunu gecə həm təbrik, həm də vida kimi istifadə edə bilərsiniz.
  • ¡vaya Con Dios! - "Allah amanında get!" Bir qədər köhnəlmiş və tez-tez deyilmir, lakin onun xüsusilə dindar insanlar arasında istifadə edildiyini eşidə bilərsiniz.

Peruda yanaqları öpmək və əl sıxmaq

Yerli olanı əldə etdikdən sonraSiz hələ də vidalaşmağın fiziki tərəfi ilə məşğul olmalısınız. Kifayət qədər asandır: kişilər digər kişilərlə əl sıxır, yanaqdan bir öpüş isə bütün digər sosial vəziyyətlərdə adi vidadır (kişilər başqa kişiləri yanağından öpməzlər).

Əgər alışmamısınızsa, xüsusən də insanlarla dolu otaqdan çıxarkən yanaqdan öpüşmək qəribə görünə bilər. Hamı ilə vidalaşırsınız? Hər əlini silkələmək? Bəli, bəli, xüsusən gəlişdə hamı ilə tanış olsanız (əgər yad adamlarla dolu otaqdasınızsa, hamı ilə vidalaşmaq lazım deyil, bu, sadəcə qəribə olardı). Amma bu, mühakimə çağırışıdır və özünüzə uyğun şəkildə vidalaşmağa qərar versəniz, heç kim inciməz.

Dükançılar, taksi sürücüləri, dövlət işçiləri və ya xidmət sahəsində çalışan hər kəslə qarşılıqlı əlaqə kimi qeyri-sosial vəziyyətlər əl sıxma tələb etmir və əlbəttə ki, öpüşlər tələb etmir (öpüş qeyd olunan həddi aşacaq) belə hallar). Sadə bir chau kifayət edəcək və ya sadəcə “təşəkkür edirəm” (gracias) deyin.

Keçua dilində vidalaşırıq

Keçua dili Peru əhalisinin təxminən 13 faizi tərəfindən danışılır, bu da onu Peruda ikinci ən ümumi dil və ən çox danışılan ana dil edir. Perunun mərkəzi və cənub dağlıq bölgələrində ən populyardır.

Burada Quechua dilində "əlvida" sözünün üç variantı var (yazılar fərqli ola bilər):

  • rutukama - sağol
  • huq kutikama - əlvida (sonra görüşənədək)
  • tupananchiskama - əlvida (çox uzun)

Keçua dilində danışanların çoxu bunu sevirsəonların dilində salam və ya vida deyin, buna görə də tələffüzünüz mükəmməl olmasa belə, sözləri yadda saxlamağa dəyər.

Tövsiyə: