İndoneziya salamları: İndoneziyada necə salam vermək olar
İndoneziya salamları: İndoneziyada necə salam vermək olar

Video: İndoneziya salamları: İndoneziyada necə salam vermək olar

Video: İndoneziya salamları: İndoneziyada necə salam vermək olar
Video: İndoneziya Viza 2022 [QƏBUL EDİLİR 100%] | Mənimlə addım-addım müraciət edin (Altyazılı) 2024, Bilər
Anonim
Ənənəvi p altarda olan Bali qadınları qurban gətirirlər
Ənənəvi p altarda olan Bali qadınları qurban gətirirlər

İndoneziya dilində (Bahasa İndoneziya) salam deməyi bilmək oraya səyahət edərkən çox faydalı olacaq. Əlbəttə, "salam" və "salam" hər yerdə olduğu kimi İndoneziyada da işləyir, lakin bəzi əsas İndoneziya salamlarından istifadə qarşılıqlı əlaqə zamanı daha çox əyləncəyə səbəb olur.

Sumatra kimi yerlərdə siz "Salam, mister!" gəzdiyiniz hər yerdə. Yerlilər salam deməyi sevirlər; Bahasa İndoneziyada salamlara cavab verəndə onlar həqiqətən qıdıqlanacaqlar. Gülüşlər bir neçə söz öyrənmək üçün səy göstərməyə dəyər.

Ancaq təkcə İndoneziyada deyil. İnsanları öz dillərində savadlı şəkildə salamlaya bilmək mədəni buzun qırılmasına kömək edir. Bunu etmək sizi yalnız digər səyahətçilərlə ünsiyyətə əhəmiyyət verən ziyarətçilərdən fərqləndirə bilər. İnsanlara maraq göstərmək həmişə uzun bir yol alır. Başqa bir şey deyilsə, yerli dildə salam deməyi bilmək bir yerlə bir az daha əlaqə saxlamağa kömək edir.

Narahat olmayın: Geniş Bahasa lüğətini əzbərləməyə ehtiyac yoxdur. Bu, düşündüyünüzdən daha asan olacaq.

Əsas İndoneziya İfadələri
Əsas İndoneziya İfadələri

Dil Haqqında

İndoneziyanın rəsmi dili olan Bahasa İndoneziya dilini öyrənmək nisbətən asandırTay və ya Mandarin Çini kimi digər ton Asiya dilləri ilə müqayisədə. Üstəlik, Bahasa dili doğma ingiliscə danışanlara tanış olan 26 hərfli ingilis əlifbasından istifadə edir. Sadəcə işarələri oxumaqla təsadüfən bir neçə yeni söz öyrənə bilərsiniz!

Sözlər yazıldığı kimi çox tələffüz olunur, "c" hərfinin "ch" kimi tələffüz edilməsi istisna olmaqla. İngilis dilindən fərqli olaraq, saitlər ümumiyyətlə bu sadə və proqnozlaşdırıla bilən tələffüz qaydalarına əməl edir:

  • A – ah
  • E – uh
  • I – ee
  • O – oh
  • U – ew

Qeyd: İndoneziya dilində çoxlu sözlər holland dilindən götürülüb (İndoneziya 1945-ci ildə müstəqillik əldə edənə qədər Hollandiya müstəmləkəsi olub. Asbak (külqabı) və handuk (dəsmal) buna iki misaldır. İngilis amok sözünü ("running amok"da olduğu kimi) Bahasa dilindən götürüb.

Salam deyirəm

İndoneziyada salamlamalar bəzi digər Asiya dillərində olduğu kimi mütləq nəzakətli və ya rəsmi variasiyaları ehtiva etmir, lakin günün vaxtına əsasən uyğun salamlamanı seçməlisiniz.

Vyetnam və digər Asiya dillərində salam verməkdən fərqli olaraq, müxtəlif yaşlarda olan insanlara müraciət edərkən mürəkkəb fəxri adlar sistemi (hörmət adları) barədə narahat olmaq lazım deyil. İndoneziya dilində salam deməyin üsulu yaşından, cinsindən və sosial statusundan asılı olmayaraq bütün insanlar üçün eynidir. Bununla belə, indoneziya dilində salamınızı əvvəlcə orada olan hər hansı bir ağsaqqalla, tercihen güclü göz təması olmadan söyləməlisiniz.

Bahasa İndoneziyasında bütün salamlar selamat ilə başlayır (bu kimi səslənir:"suh-lah-mat"). Selamat təqribən xoşbəxt, dinc və ya təhlükəsiz kimi tərcümə edilə bilər.

İndoneziya salamları

  • Sabahınız Xeyir: Salamat pagi ("suh-lah-mat pah-gee" kimi səslənir)
  • Gününüz xeyir: Selamat siang ("suh-lah-mat see-ahng" kimi səslənir)
  • Axşamınız xeyir: Selamat yarası (səslənir: "suh-lah-mat sor-ee")
  • Axşamınız Xeyir: Salamat malam ("suh-lah-mat mah-lahm" kimi səslənir)

Qeyd: Bəzən selamat petanq ("suh-lah-mat puh-tong" kimi səslənir) rəsmi vəziyyətlərdə "axşamınız xeyir" üçün istifadə olunur. Bu, Bahasa Malayziyada daha çox yayılmışdır.

Günün uyğun vaxtını təyin etmək üçün bəzi boz sahə var. Kimsə fərqli bir təbriklə cavab verəndə səhv etdiyinizi biləcəksiniz! Bəzən vaxtlama bölgələr arasında fərqlənir.

  • Selamat Pagi: Bütün səhər saat 23:00-a qədər. və ya günorta
  • Selamat Siang: Səhər saat 16:00-a qədər
  • Selamat Ağrı: Saat 16.00-dan. təxminən saat 18 və ya 7-ə qədər. (gün işığından asılı olaraq)
  • Selamat Malam: Gün batandan sonra

Yuxuya gedəndə və ya kiməsə gecəniz xeyrə qaldığınız zaman istifadə edin: selamat tidur ("suh-lah-mat tee-dure" kimi səslənir). Selamat tidurdan yalnız kimsə gecəyə çıxdıqda istifadə edin.

Çox qeyri-rəsmi şəraitdə selamat salamlaşmanın əvvəlindən kənarda qala bilər, belə ki, ingilis dilində danışanlar bəzən sadəcə olaraq "yaxşı" əvəzinə "sabah" deyirlər.dostlara səhər.

Siang vs Sayang

İndoneziya salamlarından birinin sadə səhv tələffüzü bəzi komik vəziyyətlərə səbəb ola bilər.

Selamat siang deyərkən i in siang hərfini "ai"nin uzun forması deyil, "ee" kimi tələffüz etməyi unutmayın. İndoneziya dilində bal/sevgilim sözü sayangdır ("sai-ahng" kimi səslənir). Sianq və sayanqı qarışdırmaq sizə maraqlı reaksiyalar verə bilər - taksi sürücüsünü sevgilim adlandırmaqdan çəkinin!

Əl sıxma

İndoneziyalılar əl sıxır, lakin bu, möhkəm silkələməkdən daha çox toxunuşdur. Qərbdə ümumi olan möhkəm tutuş və güclü göz təması gözləməyin. Birinin əlini çox sıxmaq aqressiya kimi başa düşülə bilər. Sarsıntıdan sonra hörmət əlaməti olaraq ürəyinizə qısaca toxunmaq adətdir.

Taylandda və bəzi digər Buddist ölkələrində məşhur olan wai əl jesti (ovuclar sinədə birlikdə) İndoneziyanın yalnız bir neçə Hindu və Buddist yerində görünür. Kimsə sizə jesti təklif edərsə, onu geri qaytara bilərsiniz.

Yaponiyada etdiyiniz kimi dərindən əyilməyə ehtiyacınız olmayacaq; gülümsəmək və əl sıxmaq kifayətdir. Bəzən əlavə hörmət göstərmək üçün əl sıxmağa başın bir az əyilməsi də əlavə olunur. Sizdən böyük biri ilə əl sıxarkən başınızı yüngülcə əyərək tərpətin.

Birinin Necə Olduğunu Soruşmaq

Bahasa İndoneziyada kiminsə halının necə olduğunu soruşmaqla salamınızı genişləndirə bilərsiniz. Soruşmağın universal yolu “necəsən?” mənasını verən apa kabardır. Maraqlıdır ki, hərfi tərcümədə “nə yenilik var /xəbər nədir?"

Düzgün cavab "yaxşı" və ya "yaxşı" mənasını verən baikdir ("velosiped" kimi səslənir). Bəzən iki dəfə deyilir (baik, baik). Ümid edirəm ki, kimdən soruşsanız, cavab vermir, tidak bagus və ya tidak baik - "yaxşı deyil." Saya sakitlə cavab verirlərsə, diqqətli olun: xəstədirlər!

Biri səndən apa kabar soruşsa? ən yaxşı cavab kabar baikdir (yaxşıyam/yaxşıyam). Kabar baik həm də "yaxşı xəbər" deməkdir.

Sağollaşmaq

İndi İndoneziyada necə salam deyəcəyinizi bildiyiniz üçün düzgün vidalaşmağı bilmək eyni dostluq notunda qarşılıqlı əlaqəni bağlayacaq.

Yad adamla vidalaşarkən aşağıdakı ifadələrdən istifadə edin:

  • Gedən sənsənsə: Selamat tinggal ("teen-qal" kimi səslənir)
  • Qaldığınız sənsənsə: Selamat jalan ("jal-lan" kimi səslənir)

Tinqal qalmaq, jalan isə getmək deməkdir.

Yenidən görüşmək şansınız və ya ümidiniz varsa (adətən mehriban insanlarla olur) onda daha sevimli bir şey istifadə edin:

  • Sampai jumpa (Səslənir: "sahm-pai joom-pah"): Sonra görüşənədək
  • Jumpa lagi (Səslənir: "joom-pah log-ee"): Yenidən görüşərik/yenidən görüşürük

Bahasa Malayziya və Bahasa İndoneziya eynidir?

Malayziyanın dili olan Bahasa Malayziya dili Bahasa İndoneziya dili ilə çox oxşarlıqları bölüşür. Əslində, iki ölkənin insanları ümumiyyətlə bir-birini başa düşə bilirlər. Ancaq çoxları da varfərqlər.

Malayziya salamlarının necə fərqləndiyinə misal olaraq selamat tengah hari ("suh-lah-mat ten-gah har-ee" kimi səslənir) selamat siang və ya selamat sore əvəzinə günortanız xeyir demək üçün bir üsuldur.. Həmçinin, onlar axşamınız xeyir üçün selamat petanq deməyə daha münasibdir.

Digər əsas fərq bisa və boleh sözlərindədir. Malayziyada boleh "bacar" və ya "bacarıq" deməkdir. İndoneziyada boleh tez-tez əcnəbilərə tətbiq edilən alçaldıcı bir termindir (yəni, siz onu aldada bilərsiniz və ya daha yüksək qiymət istəyə bilərsiniz).

İndoneziya dilində "can" sözü bisadır, lakin malayziyalılar çox vaxt "zəhər" üçün bisadan istifadə edirlər - böyük fərq!

Tövsiyə: